{"id":2771,"date":"2018-08-29T16:03:11","date_gmt":"2018-08-29T19:03:11","guid":{"rendered":"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/seminario-permanente-de-estudios-de-traduccion\/"},"modified":"2021-05-10T19:45:50","modified_gmt":"2021-05-10T22:45:50","slug":"seminario-permanente-de-estudios-de-traduccion","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/seminario-permanente-de-estudios-de-traduccion\/","title":{"rendered":"Seminario Permanente de Estudios de Traducci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p><a title=\"SPET\" href=\"http:\/\/www.spetlenguasvivas.blogspot.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"\" style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" title=\"Logo Spet\" src=\"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/Logo_SPET.png\" alt=\"Logo Spet\" width=\"296\" height=\"121\" border=\"0\" \/><\/a><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"es-AR\"><span style=\"color: #3a3a3a;\">El Seminario cuenta con un\u00a0<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"es-AR\"><a href=\"http:\/\/spetlenguasvivas.blogspot.com\/\">blog<\/a><\/span><\/span><span style=\"color: #1e73be;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"es-AR\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/span><\/span><span style=\"color: #3a3a3a;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"es-AR\">y una cuenta de<\/span><\/span><\/span><b> <\/b><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/spet.llvv\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"es-AR\">facebook<\/span><\/span><\/a> <span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"es-AR\"><span style=\"color: #3a3a3a;\">que informan sobre los encuentros y difunden otras actividades y novedades del \u00e1rea de los estudios de traducci\u00f3n.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><strong>\u00bfQu\u00e9 es el SPET?\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>El Seminario es un espacio extracurricular de:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>discusi\u00f3n de textos<\/strong>\u00a0te\u00f3ricos, cr\u00edticos e historiogr\u00e1ficos del \u00e1mbito de los estudios de traducci\u00f3n, en especial de y sobre Am\u00e9rica Latina;<\/li>\n<li><strong>difusi\u00f3n de proyectos<\/strong>\u00a0<strong>de investigaci\u00f3n<\/strong>\u00a0del \u00e1rea y de disciplinas afines, especialmente los que se llevan a cabo en el marco del Programa de Investigaci\u00f3n del Lenguas Vivas;<\/li>\n<li><strong>difusi\u00f3n de materiales did\u00e1cticos<\/strong>\u00a0elaborados y publicados por docentes de la disciplina;<\/li>\n<li><strong>fomento de nuevos trabajos de investigaci\u00f3n<\/strong>\u00a0a partir de tem\u00e1ticas y problem\u00e1ticas surgidas de las lecturas y los debates;<\/li>\n<li><strong>interacci\u00f3n entre especialistas<\/strong>\u00a0afines a la disciplina de diversas instituciones argentinas y extranjeras;<\/li>\n<li><strong>di\u00e1logo<\/strong>\u00a0entre investigadores\/as, formadores\/as de traductores\/as, estudiantes de traductorados y de posgrados vinculados con la traducci\u00f3n, traductores\/as, escritores\/as y editores\/as.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00bfCu\u00e1ndo se cre\u00f3 el SPET?<\/strong><\/p>\n<p>El SPET fue creado por la traduct\u00f3loga y traductora Patricia Willson en 2003. El proyecto fue aprobado por el Consejo Directivo ese mismo a\u00f1o (Res. CD 16\/03 del 14\/10\/2003) y el primer encuentro se realiz\u00f3 el 23 de septiembre de 2004.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Coordinadoras\/es<\/em><\/p>\n<p>Patricia Willson: 2004-2010<\/p>\n<p>Martina Fern\u00e1ndez Polcuch: 2008<\/p>\n<p>Martina Fern\u00e1ndez Polcuch y Uwe Schoor: 2011<\/p>\n<p>Griselda M\u00e1rsico y Uwe Schoor:\u00a0 2012 &#8211; 2020<\/p>\n<p>Griselda M\u00e1rsico y Sof\u00eda Ruiz: desde 2021<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Actividades del SPET<\/strong><\/p>\n<p>Las actividades del Seminario se caracterizan por su diversidad:<\/p>\n<ul>\n<li>presentaci\u00f3n de\u00a0<strong>proyectos de investigaci\u00f3n<\/strong>\u00a0en el \u00e1rea de traducci\u00f3n desarrollados en el marco del Programa de Investigaci\u00f3n\u00a0<strong>del IES en Lenguas Vivas<\/strong>;<\/li>\n<li>presentaci\u00f3n de\u00a0<strong>proyectos de programas de investigaci\u00f3n de otras instituciones<\/strong>, de proyectos y tesis de doctorado y de proyectos de posdoctorado;<\/li>\n<li>presentaci\u00f3n de\u00a0<strong>proyectos de investigaci\u00f3n de alumnxs del SPET curricular (LLVV)<\/strong>;<\/li>\n<li>lectura cr\u00edtica y discusi\u00f3n de\u00a0<strong>bibliograf\u00eda de estudios de traducci\u00f3n<\/strong>, en especial, de y sobre Am\u00e9rica Latina y Argentina;<\/li>\n<li><strong>entrevistas<\/strong>\u00a0a traductores\/as de diversos idiomas, a escritores\/as-traductores\/as, a agentes del campo editorial vinculados con la traducci\u00f3n (editores\/as, directores\/as de programas de traducci\u00f3n) y a traduct\u00f3logos\/as;<\/li>\n<li><strong>conferencias<\/strong>\u00a0sobre temas espec\u00edficos de traducci\u00f3n o relacionados con el entorno de la traducci\u00f3n, a cargo de invitados\/as argentinos\/as (Lenguas Vivas, UNLP, UBA, UNC) o extranjeros\/as (hemos recibido invitados de instituciones brasile\u00f1as, mexicanas, belgas, alemanas, finlandesas, canadienses y espa\u00f1olas);<\/li>\n<li><strong>presentaci\u00f3n de libros<\/strong>\u00a0publicados por asistentes frecuentes al Seminario y docentes y ex docentes de los traductorados del IES en Lenguas Vivas,\u00a0<strong>y de materiales did\u00e1cticos<\/strong>\u00a0elaborados y publicados por docentes de los traductorados del IES en Lenguas Vivas.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Otras actividades realizadas<\/p>\n<ul>\n<li><em>performance<\/em>\u00a0traductora (2007, 2019);<\/li>\n<li>cl\u00ednicas de investigaci\u00f3n (2013, 2016);<\/li>\n<li>presentaci\u00f3n del proyecto de Ley nacional de la traducci\u00f3n autoral (2013) y organizaci\u00f3n de una mesa de di\u00e1logo sobre el proyecto (2015);<\/li>\n<li>paneles del SPET en las Jornadas Internacionales del Lenguas Vivas (2015, 2017) y conferencias en otros eventos acad\u00e9micos (2017, 2019).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En el\u00a0<a href=\"http:\/\/www.spetlenguasvivas.blogspot.com\/\" data-saferedirecturl=\"https:\/\/www.google.com\/url?q=http:\/\/www.spetlenguasvivas.blogspot.com&amp;source=gmail&amp;ust=1586206699311000&amp;usg=AFQjCNHDmsInXRk6VJXJZGHLeKS86xgkWw\">blog<\/a>\u00a0del Seminario se puede consultar la informaci\u00f3n detallada sobre cada una de las actividades realizadas entre 2004 y 2019.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00bfD\u00f3nde funciona?<\/strong><\/p>\n<p>Desde septiembre de 2004, el Seminario sesiona mensualmente en el Sal\u00f3n de conferencias del Lenguas Vivas. Cuenta tambi\u00e9n con una biblioteca alojada actualmente en la Biblioteca de Alem\u00e1n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El Seminario cuenta con un\u00a0blog\u00a0y una cuenta de facebook que informan sobre los encuentros y difunden otras actividades y novedades del \u00e1rea de los estudios de traducci\u00f3n. \u00bfQu\u00e9 es el SPET?\u00a0 El Seminario es un espacio extracurricular de: discusi\u00f3n de textos\u00a0te\u00f3ricos, cr\u00edticos e historiogr\u00e1ficos del \u00e1mbito de los estudios de traducci\u00f3n, en especial de y &#8230; <a title=\"Seminario Permanente de Estudios de Traducci\u00f3n\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/seminario-permanente-de-estudios-de-traduccion\/\" aria-label=\"More on Seminario Permanente de Estudios de Traducci\u00f3n\">[+]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3315,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2771"}],"collection":[{"href":"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3315"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2771"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2771\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9042,"href":"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2771\/revisions\/9042"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ieslvf-caba.infd.edu.ar\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2771"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}