El Departamento de Alemán del I.E.S. en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández” invita a una conversación con Gabriela Massuh, gestora cultural, editora y escritora. Fue directora del área de cultura del Instituto Goethe de Buenos Aires (1983-2010) y periodista cultural. En las distintas facetas de su actividad intelectual, Massuh plantea la necesidad de comprender el mundo desde el arte y la literatura en un proceso de traducción de la realidad que tienda puentes culturales basados en lazos sociales con los que sea posible el bien común. Su obra incluye traducciones de Kafka, Schiller y Brecht; ensayos sobre Borges y María Elena Walsh, la investigación El robo de Buenos Aires. La trama de corrupción, ineficiencia y negocios que le arrebató la ciudad a sus habitantes; la edición y coedición de las publicaciones colectivas Formas no políticas del
autoritarismo y La normalidad. Ex Argentina, entre otras, y las novelas La intemperie, La omisión, Desmonte y Degüello.
Pensamos el diálogo con Massuh como parte del ciclo “Escribir entre lenguas”. En 2023 conversamos dentro de este marco con las escritoras Liliana Villanueva y Elsa Osorio. En 2024 tuvo lugar el encuentro titulado “Los sonidos de la escritura”, evento de literatura y tango entre lenguas en conversación con Esther Andradi.
La charla tendrá lugar el jueves 4 de julio a las 18:30 hs en el Salón de Conferencias, Carlos Pellegrini 1515. La autora dialogará con Elena Donato. La charla será presentada por Silvina Rotemberg, a cargo de la coordinación general, y cuenta con la colaboración de Max Best.
La actividad se desarrollará en español y es abierta a todas las carreras y a la comunidad externa al Lenguas.
usuario borrado
Le CEF vous invite à une nouvelle rencontre le vendredi 10 novembre à 17h (heure de Buenos Aires). L’activité aura lieu en français, en direct depuis notre page Facebook: https://www.facebook.com/ceflenguas Nous recevrons Catherine Gravet et Juan Miguel Dothas qui nous présenteront l’ouvrage collectif de l’Université de Mons (Belgique) dirigée par Catherine Gravet, ÊTRE HUMAIN POUR TRADUIRE, un livre qui se penche sur le processus de la traduction littéraire à l’époque de l’intelligence artificielle.
Nous vous attendons!
L’équipe du CEFEl CEF los invita a un nuevo encuentro, el viernes 10 de noviembre a las 17h (hora de Buenos Aires). La actividad se desarrollará en francés, en forma virtual, en vivo desde nuestra página Facebook: https://www.facebook.com/ceflenguas
Recibiremos a Catherine Gravet y a Juan Miguel Dothas para presentar la obra colectiva de la Universidad de Mons (Bélgica) dirigida por Catherine Gravet, ÊTRE HUMAIN POUR TRADUIRE, un libro que indaga el proceso de la traducción literaria en tiempos de la inteligencia artificial.
¡Las y los esperamos!El equipo del CEF