Historia

En el Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández” se dictan las carreras del Profesorado en Portugués (1954) y el Traductorado en Portugués (2005).

La decisión de crear un curso de formación de profesores de portugués en Buenos Aires fue fruto de una resolución política conjunta con el Brasil, que se remonta a los años 40, como forma de aproximación de pueblos y culturas vecinas, a través del aprendizaje de las respectivas lenguas.

Después de un comienzo auspicioso, difíciles fueron sus años de afirmación, pues se trataba de una lengua sin un estatuto internacional reconocible o fuertes ligazones afectivas y, por eso, de penetración compleja.

Fue gracias al profundo empeño y dedicación de profesores de esta carrera y al concurso de apoyos, entre otros, del Brasil y de Portugal que se fue consolidando el Profesorado.

Entretanto, las condiciones cambiaron: con la creación del Mercosur el portugués se transforma en una de sus lenguas oficiales, es considerado cada vez más como lengua internacional, hay un mayor interés por su estudio y, en consecuencia, el número de alumnos aumenta. El acervo bibliográfico en portugués de la Biblioteca General del Lenguas Vivas fue incrementándose de tal manera que ésta pasó a constituir hoy la mayor en su género en esta lengua – en ámbito escolar – de la Argentina, junto con la Biblioteca del Centro Instituto Camões que funciona dentro del Lenguas Vivas.

Texto adaptado de “Departamento de Portugués” – Revista Parecidos & Diferentes, 1994, pag. 13.